Share
Eurovision 2014 – Albanie – Herciana Matmuja – One Night’s Anger

Eurovision 2014 – Albanie – Herciana Matmuja – One Night’s Anger

Hersi (Herciana Matmuja ou Hersiana pour les intimes), est une jeune chanteuse de 24 ans, née dans le nord de son pays. Précoce, elle commence à chanter dès l’âge de 8 ans dans un pays où le chant est une quasi-religion. Elle termine dans le top 10 d’un grand concours de chant pour enfant albanais avant de participer pour la première fois en 2006 au concours « Festivali i Kengës » qui existe depuis plus de 50 ans, et qui permet de sélectionner le représentant Albanais depuis 2004. Elle remporte la catégorie « jeune » du concours avant de connaître 4 échecs consécutifs pour représenter son pays entre 2006 et 2012. C’est finalement lors de l’édition 2013 de ce concours qu’elle parviendra à gagner le droit de représenter son pays. Parallèlement à cela, elle étudie la musique classique à Rome et se produit régulièrement lors de récitals en Italie.
Après avoir échoué en demi-finale avec une chanson rock l’an passé, l’Albanie a décidé d’opter pour une ballade cette année. Son principal atout : sa mélodie, entêtante qui a le don de charmer celui qui l’écoute. Dès les premières notes de la chanson, elle présente l’avantage de capter l’attention du téléspectateur appuyée par la puissante voix d’ Hersi.

« La colère d’une nuit » est une chanson qui nous invite à la paix. En effet, Hersi nous demande de « penser un peu plus » pour oublier afin de nous éloigner de la folie de la colère.

L’Albanie participe au concours depuis 2004, sans avoir manqué une édition, mais ne l’a jamais remporté. L’Albanie a déjà manqué 4 finales. Le meilleur classement de l’Albanie est la 5ème place de Rona Nishliu en 2012. L’Albanie attribue le plus de points à la Grèce, à la Turquie et à la Bosnie Herzegovine. Quand l’Albanie est en finale, le pays reçoit le plus de points en provenance de la Macédoine, de la Grèce et de la Suisse.

Version Anglaise :
ONE NIGHT’S ANGER

Say no, let go, keep your breath, as the anger flows
I Know, you know, words can hurt, you’ll regret them though
So say say say say you’ll be there when the words are done
Don’t give in your pride,
Keep calm and think twice

Chorus: Free your mind from the doubts that are tickling
Free your heart, and let the peace enlighten your feelings
Sun will rise, and the light will be clearing
The tides of the night
keep calm and think twice

Say no, let go, night will fade and the day will glow
I know, you know, that the morning is brighter so
Please say say say say you’ll be there when the words are done
Don’t give in your pride
Let go and don’t cry

Chorus: Free your mind from the doubts that are tickling
Free your heart, and let the peace enlighten your feelings
Sun will rise, and the light will be clearing
The tides of the night
Keep calm and think twice

Chorus: Wait a tick tiny tick, you’ll regret it (just wanna say it right)
Wait a tick tiny tick; you’ll forget it (I want to let it out)
Anything isn’t it you want to get it,
Maybe tomorrow, will be late to get by

Version Albanaise :
Zemërimi i një nate

I do, s’i do
fjalën e fundit mos e mendo
dysho, beso
mikun e ngushtë ti mos e lendo
se ja vjen një ditë,
dite e re që do ta kërkosh
qetësohu një natë,
mendoje pak gjatë

Ti largo zemërimin nga mendja jote
që çdo mëngjes është më i zgjuar se çdo mbrëmje
mos lejo çmendurinë e një zemre
mendohu dhe pak,
harroje ket natë

Kujto, harro,
fjalën e fundit mos e lësho
mos u nxitio
miqësinë ti mos e lëndo
se ja vjen një ditë që miqësinë ti do ta kërkosh
mos mbaj kaq inat,
mos mbaj zemra plagë

Ti largo zemërimin nga mendja jote
që cdo mëngjes është më i zgjuar se çdo mbrëmje
mos lejo çmendurinë e një zemre
mendohu dhe pak, harroje kët natë

(ti prit dhe pak, po nxitohesh)
më ler ta them një fjalë
(ti prit dhe pak se ke frikë mos lëndohesh)
le të dal ku të dal
(ti ke frikë që të rrish të takohesh)
më mirë harroje, e di ku do dalë

Ti largo zemërimin nga mendja jote
që çdo mëngjes është më i zgjuar se çdo mbrëmje
mos lejo çmendurinë e një zemre
mendohu dhe pak, mendoje pak gjatë,
harroje kët natë
mendoje pak gjatë, harroje kët natë
mendoje pak gjatë, harroje kët natë
mendoje pak gjatë, harroje kët natë

Eurovision in Concert – Live From Amsterdam 05/04/2014
+ Interview

Concours Eurovision : Bonjour Hersi. Bienvenue à Amsterdam. Qu’est ce que cela vous fait d’être ici?
Hersi : Je suis très heureuse de pouvoir goûter à l’ambiance Eurovision.
Pourquoi as-tu décidé de changer la langue de ta chanson?
Je souhaitais que le message soit compréhensible du plus grand nombre. C’est une chanson au texte fort dans lequel j’explique ce qu’on doit ressentir et faire devant la colère. Ce message n’aurait pas été compris en Albanais.
D’où vient l’idée d’apporter plus d’éléments rock dans la chanson?
Lors de l’enregistrement de la chanson, on a fait plusieurs essais. On a testé l’import de nouveaux éléments dans la chanson, et il s’est avéré que la guitare apportait un plus réel au moment où on a commencé à jouer. Et finalement, on a gardé l’élément, qui colle d’ailleurs très bien au texte de la chanson.
Tu as présenté différentes chanson au cours de la sélection Albanaise dont cette année et l’année dernière où tu as terminé troisième. Quelle est ta chanson préférée?
Ce sot deux chansons différentes. Néanmoins, je me sens beaucoup plus dans mon élément avec la chanson que je défends cette année.
La sélection Albanaise est l’une des dernières sélection durant laquelle le gagnant est sélectionnée grâce à une chanson jouée avec un orchestre live?
Le festival qui permet de sélectionner la chanson en Albanie est un très petit concours par rapport à l’Eurovision. Evidemment c’est très bien de pouvoir chanter avec un orchestre live mais l’Eurovision étant un concours gigantesque cela ne serait pas possible de chanter avec un orchestre live.

Propos recueillis par Jo Peters & Tom Daley lors de la session Presse de l’Eurovision in Concert 2014

Laisser un commentaire